Комитет по образованию администрации - страница 4

Mr. Mantalini didn't finish the sentence, but he gave Madame Mantalini a very loud kiss, which Madame Mantalini returned ... (Dickens).

В приведенном контексте адресант достигнул собственной коммуникативной цели, применяя не очень Комитет по образованию администрации - страница 4 эмотивную лексику. Отметим факт смены оценочного знака интенсификатора-суперлатива the demdest (the damnedest) с минуса на плюс, потому что внеречевой итог выражения совпал со стратегическим планом адресанта.

Потому что особые риторические вопросы в Комитет по образованию администрации - страница 4 контекстах лести делают аппелятивную функцию, то они всегда сопровождаются разными вокативами. Адресант не ожидает ответа от адресата. Вся контекстуально важная информация передается им самим. Потому лесть умело укрыта за формой вопроса, предметом которого Комитет по образованию администрации - страница 4 могут выступать не только лишь адресат, да и его родственники: Mrs. Todgers looked a little worn by cares of gravy and other such solicitudes arising out of her establishment, but displayed her usual Комитет по образованию администрации - страница 4 earnestness and warmth of manner. said she, (Dickens).

Маркерами надуманного ЭС восхищения адресанта в приведенном контексте служит эмотив princely = прекрасный. При всем этом в состав вокатива заходит эмотив sweet Комитет по образованию администрации - страница 4 = милый, очаровательный, дорогой, нередко используемый в контекстах похвалы.

Относительно редчайшее применение льстецами разделительных риторических вопросов (обычно, в составе СФЕ) можно разъяснить тем, что адресанты не всегда убеждены в реакции адресатов, адекватной их Комитет по образованию администрации - страница 4 ожиданиям. Потому льстецы используют данные синтаксические единицы исключительно в 2-ух случаях: когда они убеждены в отсутствии вербальной реакции, либо когда лесть вербализуется в диалоге 2-ух льстецов в присутствии объекта (реального адресата) речений: said Mr Комитет по образованию администрации - страница 4. Pyke.
exclaimed Mr. Pluck. cried Mr. Pyke (Dickens).

Обмен эллиптическими чувственными репликами, в состав которых входят эмотивы, интенсификатор и эмфатическая конструкция, заканчивается риторическим вопросом очевидно льстивого нрава. Как указывает предстоящий Комитет по образованию администрации - страница 4 контекст беседы, льстецам так и не удалось достигнуть реализации собственных неискренних интенций.

г) Повторы.

Специфичность речи адресантов лести проявляется в отношении к повторам. Если для выражений похвалы в британской лингвокультуре свойственны обычный, синонимический Комитет по образованию администрации - страница 4 и усиленный повтор, то в речи адресантов лести можно повстречать только обычной и рамочный повторы.

Обычной повтор характерен для ситуаций, когда адресант лести не столько эксплицирует своё ЭС, сколько пробует поменять Комитет по образованию администрации - страница 4 ЭС адресата. При всем этом экспрессивность выражения возрастает даже за счет повтора неэмотивной лексики: (DNN).

Так, в приведенном контексте повторяется существительное conquest = завоевание, покорение, не относящееся к категории эмотивов. Эмотивный потенциал данной лексемы Комитет по образованию администрации - страница 4 проявляется в окружении перформатива congratulate = поздравить и эмотивного вокатива my dear ma'am = моя дорогая госпожа. Вследствие этого растет экспрессивность всего выражения, что позволяет адресанту возлагать на скорейшее достижение коммуникативного фуррора.

Рамочный повтор либо Комитет по образованию администрации - страница 4 обхват, т. е. фигура речи, заключающаяся в повторе определенных лексем либо словосочетаний таким макаром, что они все другие элементы предложения [Galperin 1981, p. 212], наглядно свидетельствует о реальных дилеммах, испытываемых льстецами при экспликации квазиположительных Комитет по образованию администрации - страница 4 чувств. Тавтологичность подобного приема говорит о том, что адресант не может отыскать нужные слова: 1) cried Mr. Pyke ... with a miniature in his хэнд; (Dickens). 2) (Sheridan).

В первом контексте адресант Комитет по образованию администрации - страница 4 не столько критикует художника, не смогшего точно передать выражение лица супруги адресата, сколько расхваливает ее наружность, необычность которой как будто выслеживается и в данной ситуации. Рамочным повтором синонимов countenance и expression адресант сразу Комитет по образованию администрации - страница 4 выражает свое эмоциональное отношение к объекту речения и существенно оказывает влияние на ЭС адресата. Во 2-м же контексте повтор связан со 2-ой частью нарративного вопроса, предметом которого является надуманная невиновность высоко-статусного Комитет по образованию администрации - страница 4 адресата. К средствам сотворения эмотивной расцветки выражения относятся не только лишь рамочный повтор, но междометия Ah! и эмотивный вокатив my dear madam.

д) Эллиптические предложения.


Невзирая на то, что льстивые выражения, в главном Комитет по образованию администрации - страница 4, многоречивы, в определенных ситуациях их адресанты стремятся к краткости. Достигнуть реализации собственных бессчетных интенций в коротком тексте (выражении) - тяжелая задачка. Действенным инвентарем в этом случае можно считать эллиптические предложения: чем меньше Комитет по образованию администрации - страница 4 частей в эмотивном выражении, тем посильнее его прагматика и его эмотивное значение.

Разглядим два контекста, в каких адресанты ограничивают свои высказывания эллиптическими предложениями. Во 2-м из приведенных контекстов бытует эллиптическая форма эмфазы: 1) Mrs. Thompson Комитет по образованию администрации - страница 4 said (Braine). 2) said she pressing one of his hands in both of her own (Thackery). Подобные выражения можно было бы систематизировать как комплименты, если б не очевидные алчные намерения адресантов, такие как Комитет по образованию администрации - страница 4 желание произвести приятное воспоминание на адресата-нового жильца с целью получить от него как можно огромную сумму за предоставляемое жилье (контекст 1), либо сыграть на лишнем тщеславии обеспеченного адресата и, тем Комитет по образованию администрации - страница 4, (контекст 2).

Обычной формой эллиптических коммуникативных актов лести в британской лингвокультуре можно считать конструкцию .

е) Эмфатические конструкции.

Вербализуя свои эмоции, адресанты лести используют в речи только два типа эмфатических конструкций (полный и эллиптический Комитет по образованию администрации - страница 4 варианты): what a ... и how ... В корпусе проанализированных контекстов 1-ая конструкция повстречалась нам в 39 случаях (5, 42%), а 2-ая - в 25 случаях (3, 47%). Если провести сопоставление этих данных с данными по контекстам похвалы, то можно Комитет по образованию администрации - страница 4 придти к конкретному выводу: высказываниям похвалы характерна эмфатическая конструкция such a ... , не зафиксированная в контекстах лести. Заместо нее льстецы используют наименее эксплицитную конструкцию how ...: 1) said Tigg, leaning back in his chair, and leering at Комитет по образованию администрации - страница 4 him through his half-shut eyes (Dickens). 2) said the handmaiden. (Dickens).

Более детализированный сравнительный анализ данных контекстов лести с контекстами похвалы позволяет гласить о том, что эмфатические конструкции не могут Комитет по образованию администрации - страница 4 считаться эксплицитным лингвистическим маркером иллокутивной силы выражения. Только кропотливый интенциональный анализ речений позволяет отнести их к категории или положительной, или псевдоположительной оценки.

Начиная выражения со настолько сильного экспрессивного средства, как эмфатические конструкции, адресант лести стремится Комитет по образованию администрации - страница 4 с первых слов сделать лучше ЭС адресата. В качестве выделяемых слов выступают метафоричные эмотивы типа an old хэнд = опытнейший мастер собственного дела, delight = наслаждение, экстаз, comfort = комфорт, отдых, утешение. Восклицательная Комитет по образованию администрации - страница 4 интонация увеличивает вербализацию надуманных чувств льстеца, затрудняя адресату процесс декодирования плана речений. Потому очень нередко схожая форма проявления лести действенна.

Резюме. Невзирая на явную близость синтаксических средств, используемых адресантами лести и Комитет по образованию администрации - страница 4 похвалы в британской лингвокультуре, можно гласить об определенной синтаксической специфики выражений лести. К ним относятся нередкое применение сверхфразовых единств, риторических вопросов и восклицательных предложений. В то же время в высказываниях лести малозначительна толика повторов Комитет по образованию администрации - страница 4 и эллиптических предложений, нередко закрепляемых в контекстах похвалы. Нареченные синтаксические единицы можно рассматривать в качестве эксплицитных синтаксических маркеров выражений похвалы. В отличие от выражений похвалы в высказываниях лести не зафиксированы Комитет по образованию администрации - страница 4 параллельные конструкции, которые существенно перегрузили бы и так многоречивые поэтические речения лести.


Литература

1. Вендлер З. Иллокутивное суицид // Новое в забугорной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С. 238 - 250.

2. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: учебное пособие Комитет по образованию администрации - страница 4 для институтов и вузов. - М., 1998.

3. Galperin I.R. Stylistics.3 ed. - Moscow, 1981.

4. Longman Dictionary of Contemporary English. P. Procter (Ed.). - Harlow: Longman, 1978. - (LDCE).

В.А. Буряковская

(Волгоград)

Особенности жанра в сопоставительном нюансе (на материале российского и Комитет по образованию администрации - страница 4 британского языков)

Путешествуя по чужой стране, создатель знакомится с ее народом, подмечает его отличительные черты, удивляется, восторгается, одобряет либо не одобряет увиденное. Полностью может быть, что результатом путешествия может стать преодоление Комитет по образованию администрации - страница 4 либо развенчание стереотипа о данном народе. Но как и хоть какой другой человек, воспитанный в определенной культуре, создатель не может отстраниться либо абстрагироваться от собственных корней.

Отличительной чертой жанра (либо рассказа Комитет по образованию администрации - страница 4/очерка о путешествии) будет то, что личные переживания и воспоминания создателя в повествование о чужаках. Не всегда повествование идет от первого лица, создатель прибегает к помощи вымысла и создаёт некоторый персонаж, который Комитет по образованию администрации - страница 4 ведает о собственной поездке. В большинстве рассказов глас рассказчика соединяется с голосом персонажа. Размышления персонажа о происходящем, его суждения, желания, эмоциональное отношение могут выражать точку зрения создателя.

В путных заметках описываются черты и Комитет по образованию администрации - страница 4 образ жизни различных этносов. Посреди английских очерков часто встречаются рассказы, посвященные этническим меньшинствам в США либо других странах. В таких рассказах основная содержательная линия - это дихотомия , которая преломляется через оппозиции : (J. Updike Комитет по образованию администрации - страница 4 ) и : (M. Angelou ).

В рассказе о путешествии описывается как положительный опыт встречи с незнакомым этносом, так и нехороший. Специфичность актуализации оппозиции в этом случае состоит в том, что этнос выступает как объект Комитет по образованию администрации - страница 4 открытия нового, неизведанного, непознанного, которое может быть как привлекающим, так и отталкивающим. В качестве стратегии реализации этнических установок выступает стратегия чужого этноса, которая преломляется в последующих вариантах: а) только положительный опыт; все новое и Комитет по образованию администрации - страница 4 чужое воспринимается хвалебно, вызывает энтузиазм, удивление, экстаз; б) нехороший опыт общения с чужим этносом, вызывающий недопонимание, неодобрение, омерзение. На оценочной шкале восприятия признака этничности отношение к чужому этносу, встречающееся Комитет по образованию администрации - страница 4 в рассказе о путешествии, варьируется в широком спектре, охватывая как положительные, так и отрицательные части оценочной шкалы: , , , , , , .

Разглядим тексты на предмет наличия в их более нередко встречающихся тем либо направленных на определенную Комитет по образованию администрации - страница 4 тематику линий. Таковой подход позволяет выявить специфику реализации признака . Анализ материала позволил выделить последующие направленные на определенную тематику полосы в текстах рассказа о путешествии: , , , . Они находятся и в русско-, и в английских текстах и Комитет по образованию администрации - страница 4 обнаруживаются при помощи соответственных маркеров - лексических единиц положительной либо отрицательной коннотации.

Направленная на определенную тематику линия выражает, сначала, положительную оценку чужой культуры. Часто восхищает и завлекает то, что отсутствует в родной стране: <Алисе Петровне довелось испытать изумительную благожелательность, ощутить духовное тепло со стороны самых различных людей. (:) Если заострить внимание на вещественном, то путешественницу нашу, что говорится, безупречные южноамериканские автострады. Дороги и машины - предмет государственной гордости> (Г Комитет по образованию администрации - страница 4. Римская, , 7 августа 1998). Создатель статьи не скупится на эпитеты положительной коннотации умопомрачительная благожелательность, безупречные южноамериканские автострады, духовное тепло, которые выступают маркерами чувственного дела к этносу . Чувство восторженности и изумления путницы Комитет по образованию администрации - страница 4, передаваемые в тексте, увеличивает разговорное уничтожили наповал, которое делает воспоминание чего-то неземного, мистического и в некий степени неосуществимого в Рф. В данном примере этноним южноамериканский приобретает признаки , , .

В последующем примере маркерами положительного дела Комитет по образованию администрации - страница 4 к чужому этносу, которое можно найти как , , становятся языковые единицы best, ache with envy, doubtful, in the world: (S. Meisler ). Не считая этого, исключительность французов, по воззрению создателя, подтверждается в сопоставлении Комитет по образованию администрации - страница 4 их с янки: предполагается, что южноамериканские студенты не такие умственные, как французские. А сама система образования Франции просто не может сравниться ни с какими другими в мире.

Направленная на определенную тематику Комитет по образованию администрации - страница 4 линия реализуется в тексте рассказа о путешествии через сопоставление, сравнение 2-ух культур. Сравниваться могут как вещественные вещи, так и духовные ценности, стили жизни, восприятия мира и т. д. Время от времени весь текст Комитет по образованию администрации - страница 4 путных заметок строится на сравнении и . Под сопоставление могут также попадать самые безопасные вещи как в нижеследующем примере, так и , граничащие с предубежденностью и предрассудками.

Направленная на определенную тематику линия фиксирует такое Комитет по образованию администрации - страница 4 эмоциональное отношение к чужому этносу, как удивление. Создатель констатирует необычность нового, ассоциирует чужую культуру со собственной, изображает соответствующие черты людей другой этнической принадлежности. Маркерами этого чувственного дела являются последующие языковые единицы Комитет по образованию администрации - страница 4: необыкновенный, умопомрачительный, странноватый, непонятный.

<Совсем особенно было следить за тем, как обладатель киотского отеля с прекрасным заглавием при наличии вымуштрованного персонала лично грузил шмотки постояльцев и выдавал ключи от номеров> (В. Полупанов, , № 41, 1999). Такое поведение вызывает у создателя изумление, недопонимание, что маркируется языковыми единицами совсем особенно. Но создатель не высказывает никакого оценочного суждения по этому поводу, он только констатирует Комитет по образованию администрации - страница 4 факт собственного изумления непривычным, несвойственным для собственного народа поведением.

Художественное описание знаков чужой культуры делает образы, за которыми стоят реальные люди и реальные ситуации. Создателю остается очень точно передать их, показать специфика Комитет по образованию администрации - страница 4 культуры, вынудить читателя задуматься над неуввязками этничности. Создатель обрисовывает то, что мы называем экзотикой чужой культуры. Маркерами , непривычного для родной культуры, становятся экзотизмы.

(J. Updike ).

(В. Полупанов, , № 41, 1999).

Направленная на определенную тематику линия Комитет по образованию администрации - страница 4 встречается в рассказах, в каких создатель стремится показать отрицательные стороны собственного этноса, уличает и критикует собственный этнос, также обрисовывает ситуации, в каких представитель 1-го этноса провоцирует представителя другого этноса на какие-либо деяния Комитет по образованию администрации - страница 4, тем, заставляя его найти свои свойства.

В данном примере мы становимся очевидцами саморазоблачения несколько другого рода, чем в прошлом примере: <Ворачивалась наша землячка с радостью и полными чемоданами подарков. Только попала на родные просторы - в питерский аэропорт, - неплохой южноамериканский сервис (к которому, как ко всему отличному, стремительно привыкаешь) сменился обыденным русским хамством. Там-то все погрузили, а вот тут дотащить чемоданы от транспорта до ожидавших родственников старый даме было не под силу. Подпрыгнул было внук, но: И здесь Алиса Петровна, почетаемая исключительно в чужой стране, закатила истерику. - орала она на таможенников> (Г. Римская, , 7 августа 1998). Создатель, имея негативное представление о обычной черте собственного этноса Комитет по образованию администрации - страница 4 (обыденное русское хамство), не опасается именовать его вслух. Эффект саморазоблачения выходит за счет противопоставления собственной негативной свойства, издавна знакомой и приевшейся, положительной характеристике чужого этноса (неплохой южноамериканский сервис), ставшей известной в путешествии Комитет по образованию администрации - страница 4.

В обоих примерах создатели употребляют диалог как форму текста для сотворения эффекта разоблачения - наша речь выдает наше настоящее лицо. В тексте с направленной на определенную тематику линией автоэтноним приобретает нехорошую коннотацию: в данном Комитет по образованию администрации - страница 4 примере русский значит , противопоставляясь этнониму южноамериканский, который значит .

Направленная на определенную тематику линия встречается в тех рассказах, где создатель обрисовывает нехороший опыт общения с другим этносом. Негативизм заключается в отторжении Комитет по образованию администрации - страница 4 чужой культуры, восприятии собственной культуры как наилучшей, обычной, а - ненормальной, наизловещей, нецивилизованной: (G. Snyder ). Создатель эксплицитно выражает свою оценку Индии и её народа, называя обычные, по его воззрению, национальные черты, о которых он сумел Комитет по образованию администрации - страница 4 выяснить, побывав в Индии. Разумеется, что не только лишь условия жизни, да и люди вызывают у создателя омерзение. Негативизм выражается при помощи последующих языковых единиц, которые маркируют негативное отношение к этносу: feeling Комитет по образованию администрации - страница 4 very lucky to have come through it all intact, glad to be leaving, not comfortable.

Присутствующая в текстах с направленной на определенную тематику линией предубежденность, - неосознанная, вытекающая из факта принадлежности создателя Комитет по образованию администрации - страница 4 к определенным этническим корням, в отличие, к примеру, от предубежденности, преднамеренно создаваемой в расистском дискурсе либо этническом анекдоте. Предубежденность в рассказе о путешествии можно разъяснить к тому же тем, что отношение к Комитет по образованию администрации - страница 4 ценностям собственной культуры - чувственно. При анализе текстов жанра очерка о путешествии было бы некорректно не принимать во внимание выраженные в тексте ценности собственной этнической группы. Возможно, ценности чужой культуры можно считать .

Вариант направленной на Комитет по образованию администрации - страница 4 определенную тематику полосы - рассказ о дискриминации.
kombinirovannij-urok-istorii.html
kombinirovannoe-dejstvie-mnogokomponentnih-smesej-1-glava.html
kombinirovannoe-soveshanie.html