Комедия в трех действиях с прологом

Петер Хакс


АМФИТРИОН


Комедия в 3-х действиях с прологом

Действующие лица

Юпитер

Меркурий

Амфитрион

Созий

Алкмена

Действие происходит в старых Фивах. На сцене ворота дома Амфитриона. Ночь изображается голубым занавесом, который в соответственный момент спускается сверху и колышется. Маски богов – золотые Комедия в трех действиях с прологом, маски людей – естественного цвета. Юпитер и Меркурий, превращаясь в Амфитриона и Созия, надевают поверх собственных золотых – маски, совсем схожие с масками Амфитриона и Созия, но также золотые. Темные маски означают, что действующие лица Комедия в трех действиях с прологом становятся невидимыми.


^ ДЕЙСТВИЕ 1-ое


Юпитер в маске Амфитриона


ЮПИТЕР Тут ожидает меня святой очаг домашний,

Тут та, что святость очага хранит,

Тут дом, чьи стенки стерегут супругу

И стенки Фив, что дом мой стерегут.

Противников опасных Комедия в трех действиях с прологом гнев меня принудил

Покинуть все, чтобы удержать тем крепче.

Очаг, супруга, дом, родина – привет!

(Недовольно.)

Дурной текст – он вязнет на зубах!

^ Возникает Меркурий с записной книгой.

МЕРКУРИЙ Так нужно, государь. Такой пролог Комедия в трех действиях с прологом.

ЮПИТЕР (снимает маску Амфитриона.)

Начало плоско и витиевато,

Словам простор, но как убога идея!

Сам посуди, кросотка Алкмена,
Владычица всех царств моих, приткнута,

Как древняя колченогая табуретка,

Куда-то к Комедия в трех действиях с прологом очагу и пошлым стенкам.

МЕРКУРИЙ Для полезности дела мелем ересь.

Четырежды Амфитрион домой

С победой ворачивался, мой Юпитер,

И три раза он весь текст произносил,

Ни слова в нем не изменив.

ЮПИТЕР Отлично.

И что все Комедия в трех действиях с прологом-таки он произнес в 4-ый раз?

МЕРКУРИЙ Произнес он заместо святость…

ЮПИТЕР Что?

МЕРКУРИЙ Святыня.

ЮПИТЕР Сдаюсь. Я все скажу.

МЕРКУРИЙ Да, и прошу вас,

Побольше уверенности, без всякой

Драматичности, полностью Комедия в трех действиях с прологом суровым тоном.

Ведь если вы, (пока не удостоверьтесь,

Что ваша страсть сумасшедшая к Алкмене

Совершенно не так сильна, как вам казалось,

Должны изображать ее жена,

То в роль войти лучше лучше.

Величавый Комедия в трех действиях с прологом мастер не творит халтуры.

А вы? Какой вы Амфитрион?

Олимп с ослиной кучей больше сходен.

ЮПИТЕР Подай сюда доспехи мне и шлем.

Похож я на него?

МЕРКУРИЙ Не очень. Нет.

ЮПИТЕР Доспехи -- дрянь Комедия в трех действиях с прологом. Таскать их тяжело,

Зато разбить просто. Мне неловко.

МЕРКУРИЙ Оно и видно.

ЮПИТЕР Что? Ведь я же в маске!

(Опять надевает маску.)

Нет никаких различий меж нами.

МЕРКУРИЙ Не перепутает вас Комедия в трех действиях с прологом в Фивах и ребенок.

ЮПИТЕР Но внешность-то его.

МЕРКУРИЙ Да. Но не сущность.

ЮПИТЕР Нет же, все дело в маске. Обмануться

Совершенно просто. О людях судим мы

По наружности. Я даже не желаю

С ней Комедия в трех действиях с прологом много гласить. Скажу только: Здравствуй!

Чуток потреплю по щечке и в кровать!

МЕРКУРИЙ Вы сможете ни слова не промолвить,

Болваны всегда ваш мозг разоблачат.

Вас взор прохладный выдаст с головой,

Не говоря Комедия в трех действиях с прологом уж о самом молчанье.

ЮПИТЕР Неужто это так?

МЕРКУРИЙ Так. А вопрос ваш

Обосновывает только, что вы другой,

Чем те, с кем вы надеетесь сравняться.

ЮПИТЕР Такой же я, как они все, -- чуток выше Комедия в трех действиях с прологом.

МЕРКУПМЙ И то, в чем вы их выше, убивает

В вас то, в чем вы таковой же, как они.

Величавым еще можно притвориться,

А малым – нет. Не может гигант

Напялить платьице Комедия в трех действиях с прологом лилипута, и слон

Не скроется за спину сероватой мыши,

И тигру не годится шкура кошки.

А вы -- и в человечьей шкуре – бог.

Мой государь, тому, кто мал, природа

Дает чутье и нюх на все огромное;

Неважно Комедия в трех действиях с прологом какая тварь учует, кто ей неприятель.

И если вы желаете, чтоб вас

Сочли Амфитрионом все фиванцы,

Вы стать должны им – телом и душой.

ЮПИТЕР Отлично. Я желаю. Ну, как?

МЕРКУРИЙ Что – как Комедия в трех действиях с прологом?

ЮПИТЕР Сейчас я – он.

МЕРКУРИЙ Вы – он?

ЮПИТЕР Да. Я ведь мозг собственный

Пересоздал, чтобы стать Амфитрионом.

МЕРКУРИЙ Вы сняли мерку?

ЮПИТЕР Снял, и с ювелирной точностью.

МЕРКУРИЙ И все таки непохожи вы.

ЮПИТЕР Комедия в трех действиях с прологом Упрямец!

Сейчас мой каждый жест, походка, хохот –

Все в точности, как у него. Я больше

Уж не могу ни ощущать, ни мыслить.

Как тесноваты эти ничтожные сосуды,

Они пусты – клянусь в том Комедия в трех действиях с прологом честью грека.

МЕРКУРИЙ «Клянусь в том честью грека!» -- отлично.

Все другое – это вы, не он.

А, может, главное – совершенно не мозг?

И повинет другой некий орган?

Ведь они все так связаны Комедия в трех действиях с прологом вместе.

ЮПИТЕР Я каждым органом – Амфитрион.

МЕРКУРИЙ Ну, да!

ЮПИТЕР Ну, да.

МЕРКУРИЙ По чести?

ЮПИТЕР Я произнес.

МЕРКУРИЙ Сильней разбожествиться нереально.

Итак, подписано и решено,

Что вы сейчас Амфитрион – так,
Как вообщем им можно Комедия в трех действиях с прологом стать.

И стоит вам всего только повторить

Те непристойности, которые вам

Я целый год записывал в шпаргалку,

Склоняя слух мой с высоты Олимпа,

Прилежно исполняя ваш приказ,

Очень, очень может быть, что тогда

Обман Комедия в трех действиях с прологом получится нам. В конце концов,

Для этого изыски ни к чему.

Не надо делать только ошибок грубых.

Алкмена, я уверен, навряд ли к вам

С лишним энтузиазмом отнесется.

Ведь для нее Комедия в трех действиях с прологом легитимный вы супруг.

^ На крыше возникает Алкмена.

ЮПИТЕР Меркурий, там…

МКРКУРИЙ Что там?

ЮПИТЕР Она. Алкмена.

МЕРКУРИЙ Мой государь, ее не раз я лицезрел.

ЮПИТЕР А я в первый раз вижу.

МЕРКУРИЙ Как вы

Втюрились Комедия в трех действиях с прологом, даже не лицезрев дамы?

ЮПИТЕР Меркурий, я влюблен, и поэтому

Я всякий раз ее в первый раз вижу.

И всякий раз – передо мною волшебство.

МЕРКУРИЙ Еще одна еще одна тупость Комедия в трех действиях с прологом,

Она влюбленным разум подменяет.

Так зеркало искривленное льстит калеке,

Его красавчиком тонким отразив.

Но, вобщем, этот экземпляр – успешный.

И все таки я постигнуть не могу,

Что к смертным дамам вас вечно тянет?

Они же Комедия в трех действиях с прологом вам не пара, государь.

Кто совершенен так, как вы и я,

Не должен позволять для себя промашек.

ЮПИТЕР Но я люблю их, этих смертных дам,

В особенности же светлую породу.

У их округленный Комедия в трех действиях с прологом зад и ребра укрыты.

Они ослабевай, податливей, нежней нас,

Совершенно чужие и совершенно, как мы.

И я, себя теряя в этой плоти,

Уже не я – и все таки это Комедия в трех действиях с прологом я,

И поболее, чем я. О, что за торс,

Таковой роскошный стройный, как будто ствол
Серебряного тополя, и эта

Сферичность лона, совершенство форм

Волнующих, дарящих наслажденье.

МЕРКУРИЙ Ну да, она недурно сложена.

ЮПИТЕР Тот, кто понял Комедия в трех действиях с прологом все виды красы,

А этой не узнал – слепец.

МЕРКУРИЙ Мой бог!

ЮПИТЕР Еще не ночь?

МЕРКУРИЙ Нет, денек.

ЮПИТЕР Скорей бы ночь.

МЕРКУРИЙ Вам ночь нужна? Да будет ваша воля.

ЮПИТЕР Комедия в трех действиях с прологом О, черный час любви, блаженный миг,
Когда законы все теряют силу

И царит один закон игры,

О, времени божественная часть,

О ночь, спустись!

АЛКМЕНА Уж ночь? Как краток денек.

Обычно очень долги эти Комедия в трех действиях с прологом деньки,

Когда жена жду я с нетерпеньем.

А сей день ко мне добрей других:

Спешит меня утешить сном.

ЮПИТЕР Она рекла.

МЕРКУРИЙ И впрямь.

ЮПИТЕР Смысл мирозданья

Таится в звуке голоса Алкмены.

АЛКМЕНА Злосчастна Комедия в трех действиях с прологом та, что вояке супругой

Отважилась стать. Ей тяжкий рок сулил

Судьбу жена делить отважно.

И ожидает ее заслуга либо погибель.

Но он биться может за победу,

Она ж бессильно, терпеливо ожидает.

Вдвойне мы Комедия в трех действиях с прологом рады радостям других,

Но в 10 раз сильней за их страдаем.

Когда же это кончится, о боги,

Когда домой возвратится мой герой?

МЕРКУРИЙ Ваш выход.

ЮПИТЕР Как, на данный момент?

МЕРКУРИЙ Да Комедия в трех действиях с прологом вы и впрямь

Чуток от любви не прозевали выход.

^ Юпитер выступает вперед.

ЮПИТЕР Тут ожидает меня святой очаг домашний,

Тут та, что святость очага хранит,

Тут дом, чьи стенки… Провались они!

Ты все уж это слышала Комедия в трех действиях с прологом, Алкмена!

АЛКМЕНА Какая молния мне грудь пронзила!

Кто ты?

ЮПИТЕР Амфитрион.

АЛКМЕНА Амфитрион?

ЮПИТЕР Я твой супруг. Меня ты не выяснила?

АЛКМЕНА О, как ты грозен! Это взаправду ты?

ЮПИТЕР Меня ты Комедия в трех действиях с прологом впустишь?

АЛМЕНА Да, на данный момент. На данный момент.

ЮПИТЕР Чего боишься ты?

АЛКМЕНА Любви твоей.

Она непомерна так, что жутко мне.

Лечу, возлюбленный мой, в твои объятья.

(Спускается Комедия в трех действиях с прологом с крыши.)

ЮПИТЕР Ну вот, фортуна.

МЕРКУРИЙ Чуть ли не сорвалось.

ЮПИТЕР Я разве гласил не то, что нужно?

МЕРКУРИЙ Да как сказать. Вы так неосмотрительны,

А нужно точно роль свою вести.

ЮПИТЕР Ты Комедия в трех действиях с прологом записал Амфитриона ласки?

МЕРКУРИЙ Все до одной.

ЮПИТЕР Так не много?

МЕРКУРИЙ Это все.

ЮПИТЕР Ты спал либо записывал небережно.

МЕРКУРИЙ Он деньком и ночкой то же гласит

ЮПИТЕР Три фразы Комедия в трех действиях с прологом для Алкмены знает он?

МЕРКУРИЙ Три ровно фразы.

ЮПИТЕР Ну и роль.

МЕРКУРИЙ Как досадно бы это не звучало.

Но не должна ни искренность, ни страсть

Вынудить вас от текста отклониться.

По другому Комедия в трех действиях с прологом не усвоют вас. Ведь понятно

Не то, что поистине, а что обычно.

Меркурий закрывает темной маской

золотую маску бога и становится

невидимым.

МЕРКУРИЙ

Мне гром ваш одолжите, государь.

И если что получится не так,

Пусть даже Комедия в трех действиях с прологом вздох один не по шпаргалке,

Я прогремлю.

ЮПИТЕР Греми, но тихо.

МЕРКУРИЙ Есть.

ЮПИТЕР Услышу я и тотчас пыл сдержу.

Она идет. Где мне начать?

МЕРКУРИЙ Вон там.

^ Алкмена выходит из ворот.

ЮПИТЕР Комедия в трех действиях с прологом Мой великодушный друг…

(Бежит вспять к Меркурию.)

И эта непристойность

Его к Алкмене чувства передаст?

МЕРКУРИЙ Во всем объеме.

ЮПИТЕР Но, наверное, он

С особенной страстью фразу произносит?

МЕРКУРИЙ Напротив, полностью хладнокровно Комедия в трех действиях с прологом.

ЮПИТЕР Мой великодушный друг, супруга моя,

За верность боги шлют для тебя заслугу.

Твой супруг Амфитрион снова с тобой.

АДКМЕНА Но ты не мой Амфитрион.

ЮПИТЕР Не твой?

АЛКМЕНА Ты – бог, ты Комедия в трех действиях с прологом величайший из богов.

ЮПИТЕР О Стикс! Откуда ты…

МЕРКУРИЙ Вы не беспокойтесь.

Она всегда так гласит. Вот текст.

ЮПИТЕР С Амфитрионом?

МЕРКУРИЙ Да, а вы запамятовали?

АЛКМЕНА Ведь мой супруг Комедия в трех действиях с прологом Юпитеру подобен!

Войдя ко мне, он мир преобразит!

МЕРКУРИЙ Вот эта реплика и вдохновила вас.

АЛКМЕНА Но я сержусь. Ты не предупредил,

Ты помешал мне выполнить мой долг –

Владельца с почетом Комедия в трех действиях с прологом в дом принять,

Все привести в порядок, ужас священный

Пред славою твоею проявить.

ЮПИТЕР Меня -- с почетом? Ты? Любовь моя!

Вся Греция, ну и сама природа

Достойны осуждения за то,

Что ты два шага излишние Комедия в трех действиях с прологом ступила.

Чем увенчать твое великолепье?

Венцом победы! Эй, подать венец!

АЛКМЕНА Нет же, он победителю заслуга.

ЮПИТЕР А та, кем фаворит побежден?

^ Меркурий тихо гремит.

Циновки кинуть, маты расстелить.

Эй вы, собаки! Милая Комедия в трех действиях с прологом идет.

Ступни ее да не коснутся грязищи.

Ей под ноги – пурпурный ковер.

АЛКМЕНА Но он же для королев.

ЮПИТЕР Кому ж еще

Готов служить Амфитрион счастливый?

^ Меркурий тихо гремит.

О, почему Комедия в трех действиях с прологом ты, попранная пыль,

Мешаешь розам расцветать? Для чего

Вы, ветры, прячетесь в пещерах? Вам бы

Из темной Ливии, из белоснежной тундры

Собрать сюда звонкоголосых птиц.

И вы, о звезды, отчего погасли,

Реснички смежили? Пора светиться

Гирляндой факелов Комедия в трех действиях с прологом, пожаром бурным.

Одну ее, Алкмену, должно почетать.

АЛКМЕНА О, не греши. Ведь это для богинь.

ЮПИТЕР Но ты божественней хоть какой из их.

^ Меркурий гремит очень звучно.

Что? Чего-нибудть Комедия в трех действиях с прологом не так?

МЕРКУРИЙ Вы очень рьяны.

ЮПИТЕР Не обожают разве люди?

МЕРКУРИЙ Обожают. Изредка.

Как правило это людям не под силу.

И вы к тому же не хахаль ей,

А только супруг, поймите Комедия в трех действиях с прологом, в конце концов.

Пылайте, но не выходя из роли.

ЮПИТЕР (Алкмене) Ну что ж, возлюбленная. Пусть наш альянс

Соединит тела, как слил он души.

Мне охото в кровать.

АЛКМЕНА Все это удивительно.

ЮПИТЕР Комедия в трех действиях с прологом Но в книге так.

АЛКМЕНА О, никогда со мной

Ты так не гласил.

ЮПИТЕР Меркурий, как там?

МЕРКУРИЙ Все точно, слово в слово.

ЮПИТЕР Что все-таки удивительно?

Я гласил, клянусь.

АЛКМЕНА Но по Комедия в трех действиях с прологом-другому.

ЮПИТЕР Супруга моя, что означает по-другому?

АЛКМЕНА Слова все те же. Но другой произнес их.

И произнес не в том, где нужно, месте.

ЮПИТЕР Ну хорошо. Я Комедия в трех действиях с прологом есть я, а не другой.

АЛКМЕНА А все-же ты место передвинул.

И вот еще что кажется мне странноватым:

Ты умолчал о битве при Телебах,

Ни слова о победе не произнес.

ЮПИТЕР Комедия в трех действиях с прологом А это нужно?

МЕРКУРИЙ Нужно, государь.

ЮПИТЕР Тогда я кратко. Сейчас

Все было так же гнусно, как обычно.

АЛКМЕНА Но это несерьезно. Телебои,

Заклятые неприятели царя Креонта,

Тобою в останки повержены. Ведь так?

ЮПИТЕР Да, на Комедия в трех действиях с прологом войне страшно много грязищи.

АЛКМЕНА Они войны желали…

ЮПИТЕР Не желали.

Я их принудил.

АЛКМЕНА Помешал бежать?

ЮПИТЕР Они выслали ко мне гонца --

Им был наследственный царевич, отпрыск Птерелая --

И предложили закончить Комедия в трех действиях с прологом вражду,

Запамятовать навеки старенькые обиды.

Пришлось парламентера нам уничтожить,

По другому битва бы не свершилась.

Все это отвратно, клянусь,

А вобщем, я, естественно, фаворит.

АЛКМЕНА А Птерелай?

ЮПИТЕР Его я Комедия в трех действиях с прологом умертвил.

АЛКМЕНА А войско, что ты вел к величавой цели?

ЮПИТЕР Дремлет. Не считая тех, кто предпочел достигнуть

Величавой цели и заснуть навек.

Я упрятал войско в бухте до утра.

Все ожидают, чтобы Комедия в трех действиях с прологом эта ночь быстрей прошла.

Мы бросим тень свою с восходом солнца

На набережной Фив. Святую жертву

Юпитеру-отцу мы принесем

В присутствии фиванского царя.

Но с корабля ушел я. Только для тебя,

Алкмена Комедия в трех действиях с прологом, стоит жертвы приносить.

Ничей прием не нужен мне – только твой.

АЛКМЕНА В каком ты необычном настроенье, супруг мой!

ЮПИТЕР Твой супруг? Твой супруг на корабле посиживает.

Он войску отдал приказ – какая тупость! –

На сберегал не Комедия в трех действиях с прологом сходить и о победе

Вестей фиванцам не предавать,

Покуда в величайшей тайне жертва

Юпитеру не будет сожжена.

АЛКМЕНА Но если ты не супруг мой, кто же ты?

ЮПИТЕР Хахаль твой.

^ Меркурий гремит, поначалу Комедия в трех действиях с прологом осторожно, а

позже, так как Юпитер не слышит, все громче.

Какое дело мне

До предписаний твоего жена?

Он для меня – сопляк тупоголовый,

Его готов я кинуть в тот огнь,
Который в Комедия в трех действиях с прологом честь тебя во мне пылает.

АЛКМЕНА Ты до этого холодней был.

ЮПИТЕР Супруг твой был.

Его холодность означает только одно:

Там нечему пылать. Его суровость

Прячет пустоту души – и только.

К чему узда жеребцу, когда Комедия в трех действиях с прологом он – мерин!

Как омерзительны эти ничтожные супруги,

Снедаемые похотью бессильной,

Что домогаются бесполезных жен.

Для чего держать в хозяйстве излишний хлам?

От малеханьких кусков меня воротит,

И вообщем торчать тут надоело.

Идем в Комедия в трех действиях с прологом кровать, возлюбленная.

АЛКМЕНА Идем.

ЮПИТЕР Где хочешь ты?

АЛКМЕНА Где что желаю, возлюбленный?

ЮПИТЕР Кровать, Алкмена. Где ее постлать?

На вересковых черных травках Иды?

У струй громокипящих в гроте Комедия в трех действиях с прологом Дикты?

На облаках, зефиром окрыленных?

Где в этом мире хочешь ты кровать?

АЛКМЕНА В кровати.

ЮПИТЕР Отлично. Мы целый мир

Возьмем с собой в кровать,

Я научу тебя любви…

^ Гром Меркурия перекрывает его Комедия в трех действиях с прологом глас,

и сейчас зритель лицезреет только страстную

мимику Юпитера. Несколько колонн рушатся.

Юпитер и Алкмена удаляются в дом.

^ МЕРКУРИЙ (снимая черную маску)

Ну, дело изготовлено, и слава богу,

Хоть мне оно совершенно Комедия в трех действиях с прологом не по нраву.

Сдается мне, что нам, богам, не должно

До низших опускаться удовольствий

И повод для колебаний подавать

В божественной природе божества.

Я лично совершенством дорожу,

А он себя, похоже, меньше ценит.

Но все Комедия в трех действиях с прологом ж пора возвратиться к незапятнанным формам.

На крыше возникает Юпитер.

ЮПИТЕР Меркурий!

^ МЕРКУРИЙ Я.

ЮПИТЕР Посмотри. На той тропе,

Что ввысь от моря вьется через горы,

Сюда во тьме бредет философ Созий,

Слуга Комедия в трех действиях с прологом Амфитриона, с сообщеньем,

Что государь его на данный момент прибудет.

МЕРКУРИЙ Философ Созий? Почему же в ночь

Не мог Амфитрион отправить раба?

ЮПИТЕР Ты думаешь, что стал бы военачальник

С обычным рабом так гнусно обращаться Комедия в трех действиях с прологом?

МЕРКУРИЙ Как? Раб ему дороже, чем мудрец?

ЮПИТЕР Естественно. Ведь по его понятью

Рабом хоть какой стать может человек,

Но ниже, чем философ, пасть нельзя.

Сейчас молчи и слушай. Этот Созий,

Он может помешать Комедия в трех действиях с прологом моей любви.

Поспеши принять его обличье

И прогони подальше от ворот.

МЕРКУРИЙ Снова вы задаете мне задачку.

Поначалу я гремел.

ЮПИТЕР Как, ты гремел?

МЕРКУРИЙ Как, вы не слышали?

ЮПИТЕР Естественно, нет Комедия в трех действиях с прологом.

МЕРКУРИЙ Гремел, и очень очень, государь.

А мне ведь непривычен этот труд.

Ядро земли будто бы раскололось,

Земля разверзлась под Эгейским морем,

И воды океанские, рванувшись,

Из пучины той забили, как фонтан

Огня кромешного Комедия в трех действиях с прологом. Будто бы тучу

Прошила молния длины огромной –

Ах так гремел я.

ЮПИТЕР Нужно же! Алкмена!

Грозу слыхала ты?

АЛКМЕНА (из дома) Грозу? О нет!

ЮПАИТЕР Рев, грохот, шум, борение стихий?

АЛКМЕНА Комедия в трех действиях с прологом Я слышала твой ласковый шепот.

ЮПИТЕР (Меркурию) Так.

Молчи, ступай и делай, что велят.

(Идет в дом.) Меркурий уходит. Возникает Созий.

Он звучно смеется.

СОЗИЙ Над чем я так смеюсь? Один как перст Комедия в трех действиях с прологом,

И ни души вокруг. Как раз над этим.

Не правда ли, очень остро? И все таки,

Будь проклят час, когда Амфитриона

Я вздумал философии учить.

Судите сами: он желал раба

Выслать в Фивы Комедия в трех действиях с прологом с принципиальным порученьем,

Как вдруг установилась ночь, у солнца в полдень

Положенную часть часов похитив.

И эта недоношенная ночь

(Показывает на занавес.)

Была черней, чем зимних 100 ночей.

И по сравненью с ней другие ночи

Казались колоритными Комедия в трех действиях с прологом, как попугаи.

Не мудрствуя коварно, я улегся,

Но вдруг владелец подозвал меня

«Старик, -- он молвил, -- ты мне толковал,

Что тьма менее темна, чем свет». –

«Да, отвечаю, толковал». – «А как

Ты мне докажешь это Комедия в трех действиях с прологом?» -- гласит.

А я ему в ответ: «Сначала вы

Мой тезис опровергнуть попытайтесь».

«Ну, -- гласит он, -- ночкой мы не можем

Ни цвет, ни форму вещи распознать»,

«И деньком не можем, -- я ему на это. --

Гора, например Комедия в трех действиях с прологом, с утра голубая,

А на закате пурпуром пылает.

И кажется она нам сверху круглой,

А впереди мы лицезреем острый шпиль».

«Допустим, -- гласит, -- но ночкой

Нас неудачи жуткие подстерегают.

Не можем Комедия в трех действиях с прологом мы во тьме их разглядеть».

«И деньком не можем, -- я ему на это. –

Средь бела денька нас самый близкий друг кинет,

Змея укусит и гора придавит»,

«Однако деньком, -- мне возражает он, --

Так человеку на Комедия в трех действиях с прологом душе легко».

Ну, здесь уж я его совершенно припер.

«Вот, говорю, в чем ваше заблужденье.

Для мудреца ни ночи нет, ни денька.

Быть мудрейшим – означает вечно ожидать неудачи.

От освещенья Комедия в трех действиях с прологом мудрость не зависит.

И зренье – только форма слепоты,
И свет есть та же тьма, но навыворот.

И денек, и ночь внушают равный ужас».

И вдруг он соглашается со мной.

«Ты совсем прав Комедия в трех действиях с прологом, мой хороший Созий.

И заместо неученого раба

Я лучше в Фивы мудреца пошлю.

Для тебя ведь все равно, что ночь, что день».

^ Возникает Меркурий, одетый как Созий.

Ну и дорога. Я чуть бреду Комедия в трех действиях с прологом.

По сторонам одни крутые горы.

Но, кажется, с дороги я не сбился,

Раз головой задел Меркурьев столб.

Ах, мудрейший Созий, ожидай сейчас неудачи.

Меркурий, знаю я, на все способен.

МЕРКУРИЙ Еще не знаешь Комедия в трех действиях с прологом, но узнаешь скоро.

СОЗИЙ Ну вот, сейчас совершенно я ослаб.

Уж не иду я, а скорей ползу,

Сбивая в кровь и руки и колени.

Хоть ничего не вижу, лезу ввысь.

Сейчас стою. А где Комедия в трех действиях с прологом стою, не знаю.

МЕРКУРИЙ Для тебя бы лучше не стоять тут совсем.

СОЗИЙ Но кто же знает, где стоит? Никто.

А знать, что не много кто что знает, -- означает

Быть очень близким к Комедия в трех действиях с прологом настоящему знанью.

И разве я могу сказать, что мне

В кровати оставаться было б лучше?

Вероятна ведь такая связь обстоятельств,

Что если бы не ушел я с корабля,

То на него Комедия в трех действиях с прологом напал бы осьминог

И проглотил меня и всю команду.

Я безмятежностью собственной силен,

Спокоен, ибо мудр. Пусть дурачины

Из кожи лезут вон и портят печень,

Глаза заводят и скрипят зубами

И от волненья шапку в клочья Комедия в трех действиях с прологом рвут.

МЕРКУРИЙ Только боги безмятежны, о отпрыск праха!

Я безмятежности тебя лишу,

Меня начальство очень разозлило, --

Ну что ж, сорву на подчиненном зло.

Я твой двойник! Какое поношенье!

Я отомщу и развлекусь как Комедия в трех действиях с прологом раз.

Я докажу для тебя, что ты не ты,
Я доведу тебя до исступленья.

Желаю, чтобы с головы сорвал ты шапку,
Чтобы смял ее, скрутил и, в конце концов,
Всю в Комедия в трех действиях с прологом клочья порвал. Начнем, пожалуй.

(Надевает маску Созия и становится в

открытых воротах.)

СОЗИЙ Как страшно тут. Ах, я уже пришел.

Ворота наши. В их я и войду.

(Натыкается на Меркурия, идет Комедия в трех действиях с прологом назад.)

А это что там за фигура бродит?

Ох, ну и пугало! Я не видал,

Чтобы человек так низковато опускался.

(^ Опять идет к Меркурию. Меркурий

передразнивает его движения.)

Мне кажется, себя я вижу, право Комедия в трех действиях с прологом.

Да этот тип не кто другой, как Созий,
Ворот блестящей медью отраженный.

^ Меркурий и Созий толкают друг дружку.

(Недоверчиво.)

Как запотело зеркало!

Толкает Меркурия в животик, тот

падает, подымается, толкает Комедия в трех действиях с прологом Созия,

тот падает, подымается и начинает

вытирать подолом плаща

несуществующую поверхность зеркала.

Меркурий копирует его движения. Тогда

^ Созий начинает дышать на Меркурия.

Неужто

Я так противен?

МЕРКУРИЙ Ты еще противней.

СОЗИЙ Ш Комедия в трех действиях с прологом-ш!

МЕРКУРИЙ Куча мусора.

СОЗИЙ Кто это?

^ МЕРКУРИЙ Я.

СОЗИЙ Тсс, зеркало! Молчи и не болтай.

Дай мне слушать, кто тут гласит.

МЕРКУРИЙ Я говорю.

СОЗИЙ Ты обрело дар речи?

МЕРКУРИЙ Нет, мудрейший Созий Комедия в трех действиях с прологом, немы зеркала.

СОЗИЙ Я так и задумывался. Видно, показалось.

МЕРКУРИЙ Я говорю, что ты так омерзителен,

Что даже собственное отраженье

Всей гадости твоей не передаст.

СОЗИЙ Я ничего не сообразил.

МЕРКУРИЙ Комедия в трех действиях с прологом Почему?

СОЗИЙ Ночь так черна, что мне темны все речи.

МЕРКУРИЙ Найдем осветительный прибор для твоих ушей.

(Уходит.)

СОЗИЙ Фу, померещилось! Некий бандюган,

Я чуток его не принял за себя.

^ Возникает Меркурий Комедия в трех действиях с прологом с фонарем.

МЕРКУРИЙ Ну, посмотрите –разве не похож?

СОЗИЙ Не отражение – и все ж портрет!

Окаянный свет, тебя не напрасно хулил я.

Только на свету теряют ясность вещи.

Нет, государь, нет. Обычное не то Комедия в трех действиях с прологом.

Вы очень грязны, чтобы со мной сравняться.

МЕРКУРИЙ Чаще бы вам ванну принимать.

СОЗИЙ Как это – ванну?

МЕРКУРИЙ Ну, представь, корыто

Из мрамора и полное воды –

Пусть банщик растворит в нем запахи,

И Комедия в трех действиях с прологом пусть рабыни с мягенькими руками

Прилежно тело разотрут твое.

СОЗИЙ Не по кармашку, государь, это мне.

Вот оттого-то я и предпочел

Науку о морали, а мораль

Говорит, что это суетность одна.

(^ Ассоциирует Меркурия Комедия в трех действиях с прологом с собой,

поднося фонарь то к одной части

тела, то к другой.)

Ну и рука у вас! Как у скелета.

А вобщем, нет, моя никак не лучше.

А ноги как? Уж Комедия в трех действиях с прологом больно ваши кривы,

Мои стройней, пожалуй, Вобщем, нет.

Ах, до чего противен человек,

Когда о нем мы судим без пристрастья.

Моя нога, не будучи моей,
Окажется очень кривой ногою.

МЕРКУРИЙ Ну, я вас уверил Комедия в трех действиях с прологом?

СОЗИЙ Я признаю,

За Созия полностью принять вас можно.

МЕРКУРИЙ Я – Созий.

СОЗИЙ Кто вы?

МЕРКУРИЙ Я Амфитриона

Слуга преданный, и словарь, и пес,

Я Дава потомок, разума отец,

Я – Созий, глобальная Комедия в трех действиях с прологом знаменитость.

СОЗИЙ Вы – Созий?

МЕРКУРИЙ Да.

СОЗИЙ Философ?

МЕРКУРИЙ Да, он самый.

СОЗИЙ (пожимает ему руку).

Бедолага! Вкупе с вами я скорблю.

Вдвойне беспощадной к вам была судьба.

Вы Созий и Комедия в трех действиях с прологом философ. Мне вас жалко.

^ Меркурий срывает с головы шапку.

Ну-ну, не нужно.

МЕРКУРИЙ (надевает шапку). Верите вы мне?

СОЗИЙ Охотно.

МЕРКУРИЙ Созий –я?

СОЗИЙ Естественно, вы.

МЕРКУРИЙ Сопротивленье никчемно.

СОЗИЙ Да Комедия в трех действиях с прологом.

МЕРКУРИЙ А может, испытаете меня? СОЗИЙ Не стоит, право.

МЕРКУРИЙ (срывает шапку). Как это – не стоит?

За это имя драться я готов.

СОЗИЙ Ну, хорошо, хорошо. Вы наденьте шапку.

МЕРКУРИЙ Я знаю все, что знает Комедия в трех действиях с прологом только Созий.

СОЗИЙ Например?

МЕРКУРИЙ О секретном порученье,

Что должен я Алкмене передать.

СОЗИЙ Кто? Вы?

МЕРКУРИЙ Я, Созий.

СОЗИЙ Правильно. Ну и что?

МЕРКУРИЙ Итак, пускай Алкмена завтра днем

Со Комедия в трех действиях с прологом всею челядью прибудет в гавань.

Пусть воинов приветствует она

И бога жарко благодарит.

Ведь люди помнят, что уж здесь скрывать,

Что был Амфитрион …как там?

СОЗИЙ В изгнанье.

МЕРКУРИЙ Вот-вот. В изгнанье был Комедия в трех действиях с прологом, но все ж он князь.

Пусть облачится в царский пурпур.

А слуги и служанки пусть придут,

Надев все белоснежное.

СОЗИЙ Да, точно.

МЕРКУРИЙ Означает,

Я – Созий.

СОЗИЙ Нет, не означает, государь.

МЕРКУРИЙ Да Комедия в трех действиях с прологом кто ж другой об этом может знать?

СОЗИЙ Хоть какой, кто слышал, как Амфитрион

Мне эти наставления давал.

Хоть какой мог взять фонарь и в путь пуститься

И обскакать меня – ведь ночь длинна Комедия в трех действиях с прологом,

Нет, ничего вы мне не обосновали.

МЕРКУРИЙ Попробуем снова. Я могу

Раскрыть вам, что у Созия в душе.

СОЗИЙ Да, интересно знать, что он за тип?

МЕРКУРИЙ Он слабоумный.

СОЗИЙ Как это осознать Комедия в трех действиях с прологом?

МЕРКУРИЙ Он от тщеславья стал вдвойне умней,

Но ужас оставил от разума только четверть.

СОЗИЙ Нет, вашим аргументам грош стоимость.

МЕРКУРИЙ Как, разве я его не сообразил сущности?

СОЗИЙ Вы сообразили, а он Комедия в трех действиях с прологом себя не знает.

Отсюда следует, что вы – не он.

МЕРКУРИЙ Я в 3-ий раз…

СОЗИЙ Да вы, мой друг, догматик!

Оставьте аргументы при для себя.

На правду и ересь Комедия в трех действиях с прологом мне наплевать –

Ведь я же вам полностью на слово верю.

^ Меркурий крутит шапку в руках.

Оставьте шапку. Вы – мой alter ego.

МЕРКУРИЙ Я – ваше «я»?

СОЗИЙ Вы сами так произнесли.

МЕРКУРИЙ О вашем «я Комедия в трех действиях с прологом» я не произнес ни слова.

Произнес я, что я Созий.

СОЗИЙ Да, как я.

МЕРКУРИЙ Вы претендуете на это имя?

СОЗИЙ Я гениален, на меня глядят

Все академии и школы мира,

Все, сколько есть Комедия в трех действиях с прологом их, мыслящие люди.

Я иллюзорность сущего понял.

Я сделал мысли, что питают всех, --

Ученье о духовном равновесье.

Вот кратко сущность ученья: если хочешь

Ошибок избежать, то никогда

Не домогайся правды – она

Результат Комедия в трех действиях с прологом познанья, а познанье – напрасно.

Ведь, без сомненья, под сомненьем все.

Я – Созий.

МЕРКУРИЙ Стоп, я с этим не согласен.

СОЗИЙ Отлично. Я – не он. Не мните шапку.

Ведь шапки сегодня дороги, мой друг.

МЕРКУРИЙ Комедия в трех действиях с прологом А именованием не дорожите вы?

СОЗИЙ А разве имя – вещь?

МЕРКУРИЙ А вашей жизнью?

СОЗИЙ Ну, ей не позавидуешь.

МЕРКУРИЙ Не верю.

Неописуемо! Вы готовы веровать,

Что вы не тут, не Комедия в трех действиях с прологом вы, что вы – никто.

СОЗИЙ Ша. Тихо, тихо. Глас увеличивать

Философу никак не подобает.

МЕРКУРИЙ Послушайте!

СОЗИЙ Коль Созий – вы, милейший,

Тогда естественно, что я – не он.

А я могу возвратиться на Комедия в трех действиях с прологом корабль.

Вот только пару часов сосну.



komiinform-novosti-16112012-monitoring-smi-modernizaciya-professionalnogo-obrazovaniya-12-18-noyabrya-2012-.html
komissar-statya.html
komissii-po-akkreditacionnoj-ekspertize-pri-provedenii-gosudarstvennoj-akkreditacii-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo-uchrezhdeniya-stolipinskaya-srednyaya-obsheobr.html